Una canción intensa: "Missing you", de Tina Turner.
Everytime I think of you I always catch my breath. (Cada vez que pienso en ti contengo el aliento)
And I'm still standing here and you're miles away, (y yo estoy aquí todavía y tú estás muy lejos)
and I'm wondering why you left. (y me pregunto por qué me dejaste)
And there's a storm that's raging (Y hay una furiosa tormenta)
through my frozen heart tonight. (esta noche en mi corazón helado)
I hear your name in certain circles (Oigo tu nombre en ciertos círculos)
and it always makes me smile. (y siempre me hace sonreír)
I spend my time thinking about you (Pierdo el tiempo pensando en ti)
and it's almost driving me wild, (y casi me vuelvo loca)
and there's a heart that's breaking (y hay un corazón que vence)
down this long distance line tonight. (esta línea de larga distancia esta noche)
I ain't missing you at all (No te echo de menos lo más mínimo)
since you've been gone away. (desde que te fuiste)
I ain't missing you (No te echo de menos)
No matter what I might say. (no importa lo que pueda decir)
There's a message in the wire (Hay un mensaje en el cable)
and I'm sending you the signal tonight. (y estoy mandándote la señal esta noche)
You don't know how desperate I've become (No sabes qué desesperada estoy)
and it looks like I'm losing this fight. (y parece que estoy perdiendo esta lucha)
In your world I have no meaning (En tu mundo no significo nada)
though I'm trying hard to understand, (aunque estoy tratando de entender)
and it's my heart that's breaking (y mi corazón está venciendo)
down this long distance line tonight. (esta línea de larga distancia esta noche)
I ain't missing you at all (No te echo de menos lo más mínimo)
since you've been gone away, (desde que te fuiste)
I ain't missing you, (no te echo de menos)
no matter what my friends say. (no importa lo que digan mis amigos)
There's a message that I'm sending out (Estoy enviando un mensaje)
via telegraph to your soul, (vía telegrama a tu alma)
and if I can't breach this distance (y si no puedo romper esta distancia)
stop this heartbreak overload (pondré fin a esta enorme angustia)
I ain't missing you at all (No te echo de menos lo más mínimo)
since you've been gone away. (desde que te fuiste)
I ain't missing you, (No te echo de menos)
I ain't missing you... I can't lie to myself. (no te echo de menos... No puedo mentirme a mí misma)
And there's a storm that's raging (Y hay una furiosa tormenta)
through my frozen heart tonight. (esta noche en mi corazón helado)
I ain't missing you at all, (No te echo de menos lo más mínimo)
I ain't missing you, oh, no. (no te echo de menos, oh, no)
I ain't missing you, I ain't missing you, (No te echo de menos, no te echo de menos)
I ain't missing you. (no te echo de menos)
I ain't missing you, (No te echo de menos)
I ain't missing you, I ain't missing you. (no te echo de menos, no te echo de menos)
Everytime I think of you (Cada vez que pienso en ti)
I always catch my breath. (contengo el aliento)


___________________________________________________________________
